Voluntary Services | Emergency Pedagogy
+49 (0)721 20111-0
Waldorf Worldwide | WOW-Day | Sponsorships
+49 (0)30 617026 30
Home: Freunde Waldorf

Timisoara Waldorf School – high demand in difficult circumstances

Timisoara is the social, economic and cultural centre in the western part of Romania, located in the historical region of Banat, and starting point of what became the Romanian Revolution of 1989. Two years later, one of the first Romanian Waldorf schools was established here. Year by year another class opened as parents’ desire for an alternative education proved to be evident. Today more than 340 students in school and 110 children in kindergarten attend Timisoara Waldorf School, as there is no room for more.

Already early on a lack of space meant that the first grades were operating in three different public schools. Only in 2000 nine classes could finally move to bigger premises provided by the city. The school building itself though is too small for now 12 classes. It really drains a lot of energy to conduct a eurythmy lesson on stage (with closed curtains), while at the same time a sport lesson is going on in the middle of the hall and in the back students hammer and carve on workbenches during woodworking!

Families find us through word of mouth of satisfied Waldorf parents. While students in some public schools have to wear nametags with their test scores on them, parents appreciate our diverse, artistic lessons conveying freedom, critical thinking and joy for learning. Alumni like to visit us for our events - is that not a good sign? Adolescents come in flocks to our "open days". Many students switch to a school with vocational preparation after 8th grade, some continue with us. Internships at the children’s village, at an orphanage or in agriculture are special experiences that shape individual perception and increase social responsibility.

When in 2004 a foundation called all high schools to participate in a project for deprived children, our classes showed a great response. The students presented a convincing pantomime at the competition and correctly demonstrated how to treat those marginalized children - their contribution was excellent! Since then, three teachers and a number of young people are involved in a day care centre for these children, where they conduct eurythmy and theatre workshops and other imaginative activities. As a result many real friendships emerged.

And our troubles? The state pays teacher salaries and maintenance, but not the construction of new buildings. School fees are unthinkable as poverty prevails in the surroundings. A teacher earns only about € 250-300, a furnished room costs about € 150-200, food prices are similar to Germany - without a second job survival is impossible. We urgently need a canteen, because the parents are usually and inevitably both working and their children must be cared for throughout the day. We are grateful for any help!

Ingeborg Christoff

Empower & donate now
Empower & donate now
Wir schauen nach vorne!

Bleibt optimistisch und macht mit.

Sicher fragen sich gerade viele von euch, wie ein Freiwilligendienst ab Herbst 2020 möglich sein wird. Wir bleiben zuversichtlich und arbeiten intensiv an Lösungen. Deshalb gilt: Bewerbt euch weiter und denkt positiv! Alle, die sich weltweit sozial engagieren wollen und optimistisch nach vorne schauen, werden gerade jetzt besonders gebraucht. Unsere Einsatzstellen freuen sich auf euch. Gemeinsam werden wir es schaffen, den Weg in euren Freiwilligendienst zu ermöglichen.

Apply for a voluntary service

Liebe*r Bewerber*in,

wir können derzeit nur Bewerbungen aus der Europäischen Union annehmen.

Aufgrund der aktuellen internationalen Reisebeschränkungen können wir momentan leider keine Bewerbungen von Freiwilligen außerhalb der EU annehmen. Sobald die Reisebeschränkungen aufgehoben werden, ist eine Bewerbung wieder möglich.

Dear Applicant,

Currently we can accept applications from the European Union only.

Due to current international travel restrictions, we are unfortunately unable to accept applications from volunteers outside the EU at this time. As soon as the travel restrictions are lifted, applications will be possible again.

Chère candidate, cher candidat,

Nous ne pouvons actuellement accepter que les demandes émanant de l'Union européenne.

En raison des restrictions de voyages internationaux, nous ne pouvons malheureusement pas accepter pour l'instant les candidatures de volontaires en dehors de l'UE. Dès que les restrictions de voyage seront levées, il sera à nouveau possible de présenter une demande.

Estimado solicitante,

actualmente sólo podemos aceptar solicitudes de la Unión Europea.

Debido a las actuales restricciones a los viajes internacionales, lamentablemente no podemos aceptar en este momento solicitudes de voluntarios de fuera de la UE. Tan pronto como se levantan las restricciones de viaje, las solicitudes serán posibles de nuevo.