Freiwilligendienste | Notfallpädagogik
+49 (0)721 20111-0
Waldorf weltweit | WOW-Day | Patenschaften
+49 (0)30 617026 30
Home: Freunde Waldorf

Zukunftsmusik

Peru: Arpegio ist seit 2006 eine Musikakademie, die sich der Förderung von Kindern aus sozial schwachen Regionen, vor allem aus El Porvenir, widmet. Die Arbeit begann schon 2003, als mehrere Kinder kostenlos ein Instrument lernen konnten. Neben dem „Orquesta de Barro“ und dem Unterrichtsangebot in den verschiedenen Instrumenten gibt es seit 2005 auch einen Chor. Arpegio wird von Berufsmusikern geleitet und konnte schon mehr als 750 Kinder mit seinem musikalischen Programm unterstützen, zu dem inzwischen die Schulen „Talentos“ und „Sir Isaac Newton“ gehören.

30 Plastikflöten waren es, die den Anfang der späteren Musikakademie Arpegio bedeuteten und womit die drei Berufsmusiker, die zu dem Sinfonieorchester Trujillo gehörten, zu arbeiten begannen. Ihnen schwebte ein Jugendsinfonieorchester vor, das Kinder aus ärmeren Elternhäusern fördern sollte. Im Laufe der Zeit gelang es, mit Hilfe von Spendengeldern das bisherige 60-köpfige Blockflötenorchester mit Geigen und Celli zu erweitern.

Als schließlich das Orquesta de Barro auf einer Buchmesse im Jahr 2005 zum ersten Mal konzertierte, war es die positive Resonanz, die für die jungen Orchestermitglieder zum Ansporn wurde, fleißig zu üben und sich zu steigern. Dass diese Mühen nicht unbemerkt blieben, verdeutlichte der Preis „Integration und Solidarität“ des größten peruanischen Radiosenders, mit dem das Orquesta de Barro noch im selben Jahr als „Beste Institution“ ausgezeichnet wurde.

Beschwingt ging es für das nun preisgekrönte Musikprojekt weiter: Ein Chor wurde gegründet, den 50 Jugendliche aus dem ärmeren Viertel „La Esperanza“ bildeten. Vom Orquesta de Barro begleitet, gab er mit einem Weihnachtskonzert in der Kathedrale Trujillos sein Debüt.

Die Gründung der Musikschule Arpegio im Jahr 2006 ermöglichte eine nachhaltigere Förderung der Kinder und Jugendlichen. Zu diesem Zeitpunkt hatte der Impuls der Musiker schon regen Zulauf und traf auf große Begeisterung. Durch die Tageszeitung „El Tiempo“ und die Schule „Montessori“ konnte noch ein zweites Orquesta de Barro gegründet werden. Und die Schule „Modelo“ unterzeichnete ein Abkommen, das einen weiteren Chor als Ziel verfolgte.

Arpegios Erfolgsgeschichte geht weiter. 2007 konzertierte das Orchester in Lima und begann jährlich fünf Freiwillige, die die Freunde der Erziehungskunst entsenden, aufzunehmen. Diese erteilen Musik- und Sprachunterricht und unterstützen die Mitarbeiter von Arpegio, wo sie nur können. Denn heute sind es schon 150 Kinder und Jugendliche zwischen drei und 17 Jahren aus El Porvenir, Campiña de Laredo, Florencia de Mora, Esperanza und Trujillo, die Arpegio fördert.

In dieser kurzen Zeit kann man auf 60 Konzerte zurückblicken und mit Freude feststellen, dass einige der Jugendlichen ihre musikalischen Studien, die bei Arpegio ihren Ausgang nahmen, im Musikkonservatorium von Trujillo weitergeführt haben.

Jetzt fördern & spenden
Jetzt fördern & spenden
Wir schauen nach vorne!

Bleibt optimistisch und macht mit.

Sicher fragen sich gerade viele von euch, wie ein Freiwilligendienst ab Herbst 2020 möglich sein wird. Wir bleiben zuversichtlich und arbeiten intensiv an Lösungen. Deshalb gilt: Bewerbt euch weiter und denkt positiv! Alle, die sich weltweit sozial engagieren wollen und optimistisch nach vorne schauen, werden gerade jetzt besonders gebraucht. Unsere Einsatzstellen freuen sich auf euch. Gemeinsam werden wir es schaffen, den Weg in euren Freiwilligendienst zu ermöglichen.

Für Freiwilligendienst bewerben

Liebe*r Bewerber*in,

wir können derzeit nur Bewerbungen aus der Europäischen Union annehmen.

Aufgrund der aktuellen internationalen Reisebeschränkungen können wir momentan leider keine Bewerbungen von Freiwilligen außerhalb der EU annehmen. Sobald die Reisebeschränkungen aufgehoben werden, ist eine Bewerbung wieder möglich.


Dear Applicant,

Currently we can accept applications from the European Union only.

Due to current international travel restrictions, we are unfortunately unable to accept applications from volunteers outside the EU at this time. As soon as the travel restrictions are lifted, applications will be possible again.


Chère candidate, cher candidat,

Nous ne pouvons actuellement accepter que les demandes émanant de l'Union européenne.

En raison des restrictions de voyages internationaux, nous ne pouvons malheureusement pas accepter pour l'instant les candidatures de volontaires en dehors de l'UE. Dès que les restrictions de voyage seront levées, il sera à nouveau possible de présenter une demande.


Estimado solicitante,

actualmente sólo podemos aceptar solicitudes de la Unión Europea.

Debido a las actuales restricciones a los viajes internacionales, lamentablemente no podemos aceptar en este momento solicitudes de voluntarios de fuera de la UE. Tan pronto como se levantan las restricciones de viaje, las solicitudes serán posibles de nuevo.