Voluntary Services | Emergency Pedagogy
+49 (0)721 20111-0
Waldorf Worldwide | WOW-Day | Sponsorships
+49 (0)30 617026 30
Home: Freunde Waldorf

Kurdistan-Iraq March - April 2014


Cast away in no man’s land

As the big refugee camps for Syrians in Lebanon and Jordan are often the focal point of media-attention, the numerous smaller camps in neighboring countries are easily overlooked. An emergency-pedagogic team of the Friends of Waldorf Education visited two of these smaller camps in the autonomous region of Kurdistan-Iraq from March 29th until April 11th 2014. On this assignment the Friends were once again supported by "Aktion Deutschland Hilft," Germany’s Relief Coalition.

The Friends of Waldorf Education have already worked in remote refugee-camps in various regions of the world. The world in general barely noticed these camps, which is why the present assignment in two small refugee-camps in the autonomous region of Kurdistan-Iraq is all the more important to the Friends. During this assignment, an emergency-pedagogic team of the Friends of Waldorf Education offered emergency-pedagogic relief to children and adolescents in the refugee camps. This ‘first aid for the soul’ will help them in their process of assimilating the traumatizing events they experienced and thus, in the long-run, help avoid post-traumatic stress disorders.

At first the Friends planned to work at the Gawilan refugee-camp, however the security situation in the camp, which at present is a complex one, hindered them from entering the grounds. In view of the tense situation at Gawilan, the team transferred their resources into smaller camps and successfully carried out their assignment at the new locations.

The emergency-pedagogic team was welcomed into a school in the Kawergosk refugee-camp. Here, the Friends of Waldorf Education cooperated with the Norwegian NGO Norwegian Refugee Council, which already organized arts- and sports- programs for school-children at the Kawergosk camp.

During the second week of the assignment the team was offered to work at a child-protection center at the Basrma refugee-camp. This camp is located in the mountains and is run by the Kurdish government. Only a few NGOs operate here. Most of the 750 families in the camp came from rural regions in Syria and already lived in humble conditions before they had to flee their homes.

In cooperation with the pedagogues at the child-protection center, about 150 children and adolescents received trauma-pedagogic counseling. Many of the children showed obvious trauma-induced symptoms. Violence-prone behavior, speech disorder, or even loss of speech, and visible injuries are proof of the horrible experiences which they were exposed to in their home-countries and during their escape.

The children and the co-workers at the child-protection center received the emergency-pedagogues’ workshops, such as experiential education and art-therapy, with enthusiasm. Many local educators voiced their strong interest in continued emergency-pedagogic trainings.

Besides working at the camps, the Friends also used this assignment to lay the ground for a long-term engagement in the region: Important links were established with UNO, with which the Friends already have an ongoing partnership, and with the Kurdish government. In close cooperation with both institutions the Friends could lay the ground for further assignments. The Friends plan to carry these assignments out in a bigger network, which will include various refugee-camps in the region around Erbil.

By Clara Krug

Empower & donate now
Empower & donate now
Wir schauen nach vorne!

Bleibt optimistisch und macht mit.

Sicher fragen sich gerade viele von euch, wie ein Freiwilligendienst ab Herbst 2020 möglich sein wird. Wir bleiben zuversichtlich und arbeiten intensiv an Lösungen. Deshalb gilt: Bewerbt euch weiter und denkt positiv! Alle, die sich weltweit sozial engagieren wollen und optimistisch nach vorne schauen, werden gerade jetzt besonders gebraucht. Unsere Einsatzstellen freuen sich auf euch. Gemeinsam werden wir es schaffen, den Weg in euren Freiwilligendienst zu ermöglichen.

Apply for a voluntary service

Liebe*r Bewerber*in,

wir können derzeit nur Bewerbungen aus der Europäischen Union annehmen.

Aufgrund der aktuellen internationalen Reisebeschränkungen können wir momentan leider keine Bewerbungen von Freiwilligen außerhalb der EU annehmen. Sobald die Reisebeschränkungen aufgehoben werden, ist eine Bewerbung wieder möglich.

Dear Applicant,

Currently we can accept applications from the European Union only.

Due to current international travel restrictions, we are unfortunately unable to accept applications from volunteers outside the EU at this time. As soon as the travel restrictions are lifted, applications will be possible again.

Chère candidate, cher candidat,

Nous ne pouvons actuellement accepter que les demandes émanant de l'Union européenne.

En raison des restrictions de voyages internationaux, nous ne pouvons malheureusement pas accepter pour l'instant les candidatures de volontaires en dehors de l'UE. Dès que les restrictions de voyage seront levées, il sera à nouveau possible de présenter une demande.

Estimado solicitante,

actualmente sólo podemos aceptar solicitudes de la Unión Europea.

Debido a las actuales restricciones a los viajes internacionales, lamentablemente no podemos aceptar en este momento solicitudes de voluntarios de fuera de la UE. Tan pronto como se levantan las restricciones de viaje, las solicitudes serán posibles de nuevo.