Voluntary Services | Emergency Pedagogy
+49 (0)721 20111-0
Waldorf Worldwide | WOW-Day | Sponsorships
+49 (0)30 617026 30
Home: Freunde Waldorf

A Group of Young Eurythmyst’s Goes on Tour – to Europe

Terra Brasilis Eurythmy came into being in 2003 at the Rudolf-Steiner School in Sao Paulo. Each year, a group of High school students came together in order to deepen their artistic work in Eurythmy beyond what they did in school and present the performances arose from their work. As a result, the initiator Marilia Bareto introduced a one-year youth orientation course in 2007, which includes in addition to Eurythmy other subjects such as philosophy, sciences, etc. The overall program consists of these courses and two tours in Brazil and Europe, where the youth group performs under the now well-known name "Terranova".

The achievements of the Eurythmy initiative have already been presented several times to a broad audience abroad, such as the High school Eurythmy Festival 2004 in Texas/USA, or the “Connect” youth conference 2005, the World-Eurythmy-Conference 2006 and the “Forum Eurythmie” 2007 in Europe. In April 2012, they will perform in Europe again and will guest star for example at the 100th anniversary of Eurythmy and the World Teacher Conference in Dornach (Switzerland). Legally, their work is supported by the Association Sophia, the mother organization of the future anthroposophical University in Brazil.

The students are directly involved in the implementation of the whole course and the tour (schedule, contact to the professors, hall rental, finance, logistics). This has proven to be a life enriching experience. At the Eurythmy Forum in Witten-Annen (Germany 2007), Marilia Bareto discovered the following:  “When Eurythmy is being performed with commitment and love by young people, it has a truly inspiring effect on everybody involved: Students, teachers, lecturers”

The parents finance the course sometimes with great difficulty. Initially the tours were supposed to be entirely funded by sponsorship, promotions and of course the performances of the group itself. However this is not easy and involves high costs. But it is worth it - the young people gain very enriching experiences and mostly go through a lot of transformation in the process. Often after their year with Terranova they find that they encounter the world with new eyes and have become much more self-confident.

„Briluz“ is the title of the 2012 program. This title has been created by Haroldo de Campos and is to be understood with a cross-cultural meaning out of the musical and artistic language of performance. The program is selected by the students and will move the spectators to a fairer society. Get ready to be surprised!

Empower & donate now
Empower & donate now
Wir schauen nach vorne!

Bleibt optimistisch und macht mit.

Sicher fragen sich gerade viele von euch, wie ein Freiwilligendienst ab Herbst 2020 möglich sein wird. Wir bleiben zuversichtlich und arbeiten intensiv an Lösungen. Deshalb gilt: Bewerbt euch weiter und denkt positiv! Alle, die sich weltweit sozial engagieren wollen und optimistisch nach vorne schauen, werden gerade jetzt besonders gebraucht. Unsere Einsatzstellen freuen sich auf euch. Gemeinsam werden wir es schaffen, den Weg in euren Freiwilligendienst zu ermöglichen.

Apply for a voluntary service

Liebe*r Bewerber*in,

wir können derzeit nur Bewerbungen aus der Europäischen Union annehmen.

Aufgrund der aktuellen internationalen Reisebeschränkungen können wir momentan leider keine Bewerbungen von Freiwilligen außerhalb der EU annehmen. Sobald die Reisebeschränkungen aufgehoben werden, ist eine Bewerbung wieder möglich.


Dear Applicant,

Currently we can accept applications from the European Union only.

Due to current international travel restrictions, we are unfortunately unable to accept applications from volunteers outside the EU at this time. As soon as the travel restrictions are lifted, applications will be possible again.


Chère candidate, cher candidat,

Nous ne pouvons actuellement accepter que les demandes émanant de l'Union européenne.

En raison des restrictions de voyages internationaux, nous ne pouvons malheureusement pas accepter pour l'instant les candidatures de volontaires en dehors de l'UE. Dès que les restrictions de voyage seront levées, il sera à nouveau possible de présenter une demande.


Estimado solicitante,

actualmente sólo podemos aceptar solicitudes de la Unión Europea.

Debido a las actuales restricciones a los viajes internacionales, lamentablemente no podemos aceptar en este momento solicitudes de voluntarios de fuera de la UE. Tan pronto como se levantan las restricciones de viaje, las solicitudes serán posibles de nuevo.