Voluntary Services | Emergency Pedagogy
+49 (0)721 20111-0
Waldorf Worldwide | WOW-Day | Sponsorships
+49 (0)30 617026 30
Home: Freunde Waldorf

“There is a lack of everything“

Haiti is one of the poorest countries in the western hemisphere. "The children who come to our school live in very difficult situations," explains school founder Myriam Silien, "there is a lack of everything or almost everything, especially food, without which the soul has no earthly place to thrive”. The parents of the 107 children are essentially unable to contribute financially. In an interview, Myriam Silien explains what the school aims to achieve in order to be able to offer the children a healthy school meal.

Why is it important that you can provide the children in your school with food?
There is no doubt that a balanced diet is essential for the development of the body, the emotions, and even the soul of children and adults. The children and adolescents who attend our school belong to the most underprivileged part of the population here in Haiti. If they have parents at all, they are very poor. There is a lack of everything or almost everything, especially food, without which the soul has no earthly place to thrive.

What is currently lacking most in the children's diet?
At the physical level, the child should consume, with each meal, food that contains nutrients important for the development of muscles, teeth, and bones. These foods usually come from animals, i.e., milk, eggs, fish, meat. Fruit and vegetables are the foods that help the body to function properly. And, finally, the foodstuffs that supply the body with energy and warmth, i.e., grains and roots. In general, our children mainly eat food of the latter category, because it is the cheapest. The other two remain a luxury. So what we lack most is fruits, vegetables, and proteins.

How many meals do you prepare every day?
We have 107 children at our school. But of course you also have to include the school and kindergarten teachers, and the auxiliary staff, especially the cooks. That makes a total of about 150 meals, twice a day. This approach promotes the relationship between children, teachers, and staff, while protecting the health of each individual. It strengthens the cohesion in the immediate vicinity of the school.

How much does it cost to meet these requirements?
We need about 60 euros per month per child, taking into account the dietary guidelines mentioned above. We also need modern kitchen appliances for cooking with gas to avoid deforestation. At the moment we still cook with firewood, because we have nothing else at our disposal.

How can parents contribute?
The financial contribution of the parents is virtually zero, as they themselves can barely make ends meet. However, we continue to count on their commitment with regard to cooking and organizing the school kitchen. They will be able to continue their good eating habits thanks to the education the school continuously offers them. By the way, we are also continuing to cultivate the land we own, so that in the near future we can produce as many elements of a balanced diet as possible here at our school. In this way, we will achieve a healthy, autonomous, and continuous diet. Thank god your support has made this possible! Merci!

Empower & donate now
Empower & donate now
Wir schauen nach vorne!

Bleibt optimistisch und macht mit.

Sicher fragen sich gerade viele von euch, wie ein Freiwilligendienst ab Herbst 2020 möglich sein wird. Wir bleiben zuversichtlich und arbeiten intensiv an Lösungen. Deshalb gilt: Bewerbt euch weiter und denkt positiv! Alle, die sich weltweit sozial engagieren wollen und optimistisch nach vorne schauen, werden gerade jetzt besonders gebraucht. Unsere Einsatzstellen freuen sich auf euch. Gemeinsam werden wir es schaffen, den Weg in euren Freiwilligendienst zu ermöglichen.

Apply for a voluntary service

Liebe*r Bewerber*in,

wir können derzeit nur Bewerbungen aus der Europäischen Union annehmen.

Aufgrund der aktuellen internationalen Reisebeschränkungen können wir momentan leider keine Bewerbungen von Freiwilligen außerhalb der EU annehmen. Sobald die Reisebeschränkungen aufgehoben werden, ist eine Bewerbung wieder möglich.

Dear Applicant,

Currently we can accept applications from the European Union only.

Due to current international travel restrictions, we are unfortunately unable to accept applications from volunteers outside the EU at this time. As soon as the travel restrictions are lifted, applications will be possible again.

Chère candidate, cher candidat,

Nous ne pouvons actuellement accepter que les demandes émanant de l'Union européenne.

En raison des restrictions de voyages internationaux, nous ne pouvons malheureusement pas accepter pour l'instant les candidatures de volontaires en dehors de l'UE. Dès que les restrictions de voyage seront levées, il sera à nouveau possible de présenter une demande.

Estimado solicitante,

actualmente sólo podemos aceptar solicitudes de la Unión Europea.

Debido a las actuales restricciones a los viajes internacionales, lamentablemente no podemos aceptar en este momento solicitudes de voluntarios de fuera de la UE. Tan pronto como se levantan las restricciones de viaje, las solicitudes serán posibles de nuevo.